Выходной день в Храме Неба

В один из выходных дней мы поехали в Храм Неба – Тяньтань 天坛. Он находится в Пекине к югу от Гугуна и занимает огромную территорию. Помимо собственно храмовой части, там еще огромный парк, дворцы и павильоны. Наше знакомство с этим комплексом началось с Дворца уединения. Император, который именовался Сыном Неба (Тянь-цзы, 天子), прежде чем совершать жертвоприношения Небу, обязан был несколько дней провести здесь, в посте, воздержании и сосредоточении. Только после этого он мог приступить к [Читать далее]

 
Алмазная сутра

АЛМАЗНАЯ СУТРА Ваджраччхедика-праджняпарамита-сутра (пер. на китайский Кумарадживы) 金刚般若波罗蜜经 鸠摩罗什 译 Перевод Е.А.Торчинова (Опубликовано: «О психологических аспектах учения праджняпарамиты (на примере Ваджраччхедика-праджняпарамита-сутры»)//»Психологические аспекты буддизма». Новосибирск. 1991 г.) Все фотографии можно посмотреть на сайте Британской библиотеки (англ. яз.) Для удобства также дана разбивка на главы и китайский текст. 第01品 法会因由 如是我闻。一时佛在舍卫国祇树给孤独园。与大比丘众千二百五十人俱。尔时世尊食时。着衣持钵。入舍卫大城乞食。于其城中次第乞已。还至本处。饭食讫。收衣钵。洗足已。敷座而坐。 Так я слышал. Однажды Будда жил в роще Джета в саду Анатха-пиндады. Вместе с ним там была великая община бхикшу – всего тысяча двести пятьдесят человек. [Читать далее]

 
Начало зимы в Пекине

Зима в Пекине в этом (2011) году началась строго по графику. Со снега, который стал падать в ночь с 1 на 2 декабря. Яндекс обещал его еще на прошлой неделе, но было тепло и солнечно. Начало зимы пекинцы игнорируют. Бегают в легких курточках, часто без шапок. Но в перчатках. Подростки утепляются пушистыми «наушниками». Девушки предпочитают защитные маски. Забавные, даже цветные и искрящиеся. Не все деревья и кустарники успели осенью скинуть свою листву. Где-то еще доцветают [Читать далее]

 
Живой Будда Цзи-гун

Цзи-гун – популярный герой китайского фольклора, о нем сложено много сказаний и историй, а в последние годы снято немало фильмов и мультфильмов. Его также называют «Живой Будда Цзи-гун» 济公活佛. Кто же он? Цзи-гун (учитель Цзи) родился в 1130 (или 1133) году в Тайчжоу (совр. пров. Чжэцзян, г. Тайчжоу, уезд Тяньтай, деревня Юннин) в семье бывшего военного советника Ли Маочуня 李茂春. При рождении мальчик получил имя Ли Сююань 李修緣 (или 李修遠). По преданию, его родители долгое время [Читать далее]

 
Легенда о Фэйлай фэн - Прилетевшей Скале

Фэйлай фэн 飞来峰 в переводе с китайского означает «прилетевшая скала» (подробнее о ней читайте в статье «Скала Фэйлай фэн в монастыре Линъиньсы»). Она находится в монастыре Линъиньсы в Ханчжоу и действительно кажется прилетевшей сюда откуда-то издалека. Существует множество легенд, рассказывающих о происхождении этой скалы. И одну из них я вам сейчас расскажу. Некогда пейзаж у монастыря Линъинсы был иным, нежели сейчас. Там, где сейчас скала Фэйлай фэн, находилась большая деревня на сто с лишним дворов. [Читать далее]

 
Китайские чайники

Китай – страна чая и чайников, самых разных по форме, размеру, цвету, материалу и т.п. Их продают всюду: в больших магазинах и маленьких лавках, на солидных чайных рынках и развалах. Иногда у уличных торговцев можно найти очень интересный чайник. Торг обязателен, так как первоначальная цена может быть завышена в десять и более раз. Купленный чайник нужно хорошо вымыть, так как он нередко бывает слегка «тонирован» или отлакирован маслом. Остановимся на чайниках, которые служат для заварки [Читать далее]

 
Императорский чай "золотая почка"

Императорский чай «золотая почка»  皇茶金芽 (хуан ча цзинь я) – один из самых вкусных чаев, который выращивается на чайных плантациях провинции Фуцзянь 福建, расположенной на востоке Китая. Китайцы его относят не к красным (红茶 хун ча, обычно именно эти чаи мы называем «черными»), а к черным чаям (黑茶 хэй ча). Объясняют это тем, что для этого напитка используются листья чайных деревьев, а не кустов. Если бы это были кусты, то чай считался бы красным. Подобное [Читать далее]

© 2009-2011 Срединный Путь При копировании материалов активная ссылка на блог обязательна! Suffusion theme by Sayontan Sinha