Хуанхэлоу
Наиболее известным стихотворением, посвященным Башне желтого журавля, является принадлежащее перу танского поэта Цуй Хао 崔顥 (704?-754).

黃鶴樓

昔人已乘黃鶴去
此地空餘黃鶴樓
黃鶴一去不復返
白雲千載空悠悠
晴川歷歷漢陽樹
芳草萋萋鸚鵡洲
日暮鄉關何處是
煙波江上使人愁

Huáng hè lóu

Xí rén yǐ chéng huáng hè qù
Cǐdì kòngyú huáng hè lóu
Huánghèyī qù bù fù fǎn

Báiyún qiān zǎi kōng yōuyōu
Qíng chuān lìlì hànyáng shù
Fāng cǎo qī qī yīngwǔ zhōu
Rìmù xiāng guān hé chù shì
Yānbō jiāngshàng shǐ rén chóu

Давно тот старец улетел на желтом журавле.
Осталась в память прежних лет лишь башня Хуанхэ.
Журавль желтый никогда не возвратится вновь,
Белеет в небе череда извечных облаков,
И ясно виден вдалеке Ханьян в кругу дубрав,
На Попугая острове – цветенье диких трав.
Темнеет. Где же край родной? Гляжу в речную даль…
Туман клубится над водой, растет в душе печаль…

Перевод отсюда.

Буду признательна, если поделитесь новостью:

Еще на эту тему:

  1. Стихи Ли Бо о Башне Желтого Журавля 黄鹤楼送孟浩然之广陵 故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽, 唯见长江天际流。 李白 黄鹤楼送孟浩然之广陵 Huáng hè lóu sòng Mèng Hàorán zhī Guǎnglíng...
  2. Стихи Мао Цзэдуна «Хуанхэлоу» В Ухани, на берегу Янцзы возвышается Башня (Терем) желтого журавля (аиста) – Хуанхэлоу 黄鹤楼, ставший...

Мария Анашина

Приветствую Вас в блоге "Срединный Путь"! Я - востоковед, занимаюсь историей китайской философии и философией буддизма, работаю в Институте философии РАН и преподаю в нескольких вузах Москвы. Если Вы на блоге впервые, то можете подписаться на обновления по Email или по RSS.

  Один комментарий в “Стихи Цуй Хао о Башне желтого журавля”

 Оставить комментарий

   

Подпишитесь на обновления

Счетчики

© 2009-2012 Срединный Путь При копировании материалов активная ссылка на блог обязательна! Suffusion theme by Sayontan Sinha