Как часто бывают ситуации, когда человек не может решиться на что-то одно. И стоит он, как буриданов осел, не в силах принять однозначное решение. В китайском языке есть соответствующий чэнъюй: «Есть на востоке, а спать на западе» (东食西宿 dōng shí xī sù).Родители девушки долго обсуждали, но так и не пришли к единому мнению. Тогда они позвали дочь, чтобы та сама приняла решение.
Родители увидели, что девушка опустила голову, покраснела, застеснялась и сказали ей:
Девушка долго думала, а потом медленно обнажила обе руки.
- Что это значит? – удивленно спросили у нее родители.
- Я…, – стеснительно молвила девушка, – Я хочу в семье с востока есть, а в семье с запада спать.
Еще на эту тему:
- «Стрелок И промахнулся» Смысл этого чэнъюя - если человек чего-то страстно желает и от этого зависит очень многое...
- «Одним криком напугать людей» Просматривая разные чэнъюи, я натолкнулась на очень любопытный – «Одним криком напугать людей» 一鸣惊人 (yī...
- «Человек из Чжэн покупает обувь» Еще один знаменитый китайский чэнъюй. Его можно найти практически во всех учебниках, книгах: 郑人买鞋 –...
- «Дун Ши подражает движению бровей» «Дун Ши подражает движению бровей» 东施效顰 (dōng shī xiào pín) – еще один известный китайский...
- «Пища, предложенная презрительным тоном» Этот чэнъюй называется 嗟来之食 jiē lái zhī shí и имеет разные трактовки. Его можно понимать...





