В Ухани, на берегу Янцзы возвышается Башня (Терем) желтого журавля (аиста) – Хуанхэлоу 黄鹤楼, ставший символом этого города. Поэты посвящали ей свои стихи. Мао Цзэдун, лидер Китая, также не мог не сложить строки о ней.

菩萨蛮·黄鹤楼

茫茫九派流中国,
沉沉一线穿南北。
烟雨莽苍苍,
龟蛇锁大江。

黄鹤知何去,
剩有游人处。
把酒酹滔滔,
心潮逐浪高。

Púsà mán·huáng hè lóu

Mángmáng jiǔ pài liú zhōngguó,
Chénchén yīxiàn chuān nánběi.
Yānyǔ mǎng cāngcāng,
Guī shé suǒ dàjiāng.

Huánghèzhī hé qù,
Shèng yǒu yóurén chù.
Bǎjiǔ lèi tāotāo,
Xīncháo zhú làng gāo.

Башня жёлтого аиста

Ширь китайской земли омывает разливом Янцзы.
Север с югом связала бегущая вдаль колея.
В дымке ливня сверкающей яркая зелень сквозит.
Защищают Янцзы Черепаха-гора и Змея.
Жёлтый аист от нас улетел далеко.
Только башня осталась, как память о нём.
Наполняю бокал, в реку выливаю вино.
Волны чувств поднимаются в сердце моём.

Мао Цзэдун, 1927 г.
Перевод взят отсюда.

Буду признательна, если поделитесь новостью:

Еще на эту тему:

  1. Стихи Ли Бо о Башне Желтого Журавля 黄鹤楼送孟浩然之广陵 故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽, 唯见长江天际流。 李白 黄鹤楼送孟浩然之广陵 Huáng hè lóu sòng Mèng Hàorán zhī Guǎnglíng...
  2. Стихи Цуй Хао о Башне желтого журавля Наиболее известным стихотворением, посвященным Башне желтого журавля, является принадлежащее перу танского поэта Цуй Хао 崔顥...

Мария Анашина

Приветствую Вас в блоге "Срединный Путь"! Я - востоковед, занимаюсь историей китайской философии и философией буддизма, работаю в Институте философии РАН и преподаю в нескольких вузах Москвы. Если Вы на блоге впервые, то можете подписаться на обновления по Email или по RSS.

  Один комментарий в “Стихи Мао Цзэдуна «Хуанхэлоу»”

 Оставить комментарий

 

Подпишитесь на обновления

Счетчики

© 2009-2012 Срединный Путь При копировании материалов активная ссылка на блог обязательна! Suffusion theme by Sayontan Sinha