Запись стиха黄鹤楼送孟浩然之广陵

故人西辞黄鹤楼,
烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,
唯见长江天际流。

李白

黄鹤楼送孟浩然之广陵
Huáng hè lóu sòng Mèng Hàorán zhī Guǎnglíng
В башне Желтого Журавля провожаю Мэн Хаожаня в Гуанлин

故人西辞黄鹤楼,
Gùrén xi cí Huánghè lóu,
Старый друг прощается с башней Желтого Журавля на западе,

烟花三月下扬州。
Yānhuā sānyuè xià Yángzhōu.
В цветочной дымке в марте отправляется в Янчжоу.

孤帆远影碧空尽,
Gūfān yuǎnyǐng bìkōng jǐn,
Паруса далекий силуэт в лазурном небе исчезает,

唯见长江天际流。
Wéi jiàn Chángjiāng tiānjì liú.
Лишь вижу – Янцзы за горизонт течет.

李白
Li Bái
Ли Бо

 

Буду признательна, если поделитесь новостью:

Еще на эту тему:

  1. Стихи Цуй Хао о Башне желтого журавля Наиболее известным стихотворением, посвященным Башне желтого журавля, является принадлежащее перу танского поэта Цуй Хао 崔顥...
  2. Стихи Мао Цзэдуна «Хуанхэлоу» В Ухани, на берегу Янцзы возвышается Башня (Терем) желтого журавля (аиста) – Хуанхэлоу 黄鹤楼, ставший...

Мария Анашина

Приветствую Вас в блоге "Срединный Путь"! Я - востоковед, занимаюсь историей китайской философии и философией буддизма, работаю в Институте философии РАН и преподаю в нескольких вузах Москвы. Если Вы на блоге впервые, то можете подписаться на обновления по Email или по RSS.

  6 комментариев в “Стихи Ли Бо о Башне Желтого Журавля”

Комментарии (5) Pingbacks (1)
  1. Попробовала прочитать на китайском, смешно ни чего не вышло почти :-(

 Оставить комментарий

 

Подпишитесь на обновления

Счетчики

© 2009-2012 Срединный Путь При копировании материалов активная ссылка на блог обязательна! Suffusion theme by Sayontan Sinha