黄鹤楼送孟浩然之广陵
故人西辞黄鹤楼,
烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,
唯见长江天际流。
李白
黄鹤楼送孟浩然之广陵
Huáng hè lóu sòng Mèng Hàorán zhī Guǎnglíng
В башне Желтого Журавля провожаю Мэн Хаожаня в Гуанлин
故人西辞黄鹤楼,
Gùrén xi cí Huánghè lóu,
Старый друг прощается с башней Желтого Журавля на западе,
烟花三月下扬州。
Yānhuā sānyuè xià Yángzhōu.
В цветочной дымке в марте отправляется в Янчжоу.
孤帆远影碧空尽,
Gūfān yuǎnyǐng bìkōng jǐn,
Паруса далекий силуэт в лазурном небе исчезает,
唯见长江天际流。
Wéi jiàn Chángjiāng tiānjì liú.
Лишь вижу – Янцзы за горизонт течет.
李白
Li Bái
Ли Бо
Еще на эту тему:
- Стихи Цуй Хао о Башне желтого журавля Наиболее известным стихотворением, посвященным Башне желтого журавля, является принадлежащее перу танского поэта Цуй Хао 崔顥...
- Стихи Мао Цзэдуна «Хуанхэлоу» В Ухани, на берегу Янцзы возвышается Башня (Терем) желтого журавля (аиста) – Хуанхэлоу 黄鹤楼, ставший...






Попробовала прочитать на китайском, смешно ни чего не вышло почти
А почему думаешь, что не вышло?
Потому как не всё смогла произнести.
Ну ведь попыталась, верно?
Ну да )))