Этот чэнъюй называется «[Стрелок] И промахнулся» (羿射不中 Yì shè bù zhòng) и означает, что если человек чего-то страстно желает и от этого зависит очень многое в его жизни, он это может и не получить, иными словами, не надо привязываться к результатам.
Во времена династии Ся жил волшебный стрелок по имени Хоу И. Однажды, сяский правитель, указывая на мишень диаметром в 1 цунь (около 3 см), сказал Хоу И:
- Если ты попадешь в эту мишень, я пожалую тебе 1000 лянов золота. Но если ты промахнешься, то я отберу пожалованный тебе удел в тысячу ли.
Услышав слова правителя, Хоу И натянул тетиву, приготовившись стрелять. Но он очень волновался: то краснел, то бледнел, никак не мог успокоиться. Первая стрела не попала в яблочко, и вторая стрела тоже не попала.
- Хоу И обычно стреляет без промаха. Но сегодня он не попал в цель. Почему?
Ми Жэнь ответил:
- Хоу И промахнулся потому, что был слишком взволнован, и это повлияло на его меткость. Обещанная тысяча лянов золота также повлияла на его поражение. Если бы люди могли не считаться с выгодой, не обращать внимания на поощрения и штрафы, тогда все смогли бы стать волшебными стрелками.
Еще на эту тему:
- «Есть на востоке, а спать на западе» Как часто бывают ситуации, когда человек не может решиться на что-то одно. И стоит он,...
- «Карась просит о помощи» Как часто бывает, что что-то нужно здесь и сейчас, а не когда-то в будущем. В...
- «Человек из Ци беспокоится о небе» Этот чэнъюй называется «Человек из Ци беспокоится о небе» (杞人忧天 Qǐrén yōu tiān) и означает...
- «Дежурить у пня в ожидании зайца» Этот чэнъюй пришел из древнекитайского трактата «Сюнь-цзы». Он называется «Дежурить у пня в ожидании зайца»...
- «Человек из Чжэн покупает обувь» Еще один знаменитый китайский чэнъюй. Его можно найти практически во всех учебниках, книгах: 郑人买鞋 –...





