Официанты в одном из ресторанов Пекина

Официанты в одном из ресторанов Пекина

Язык общения.

Китайские рестораны условно можно разделить на две большие группы. В одних есть меню только на китайском языке (они рассчитаны, главным образом, на китайскую публику), в других еще и на английском. В последних нередко предлагают отдельное меню (целый альбом) европейской пищи. Лучший выход из положения – попутчик, свободно говорящий на китайском языке или сопровождающий вас китаец.

В некоторых городах есть улицы и даже кварталы, где предлагают меню и на русском. Там официанты неплохо говорят «по-нашему».

Во всех случаях сориентироваться с выбором блюд поможет само меню, так как названия блюд, как правило, сопровождаются их фотографиями. Однако без дополнительной информации скромная на вид рыбка может оказаться огнедышащим драконом, напичканным острым перчиком. А вместо тарелочки супа подадут супницу размером с тазик. На названия тоже не следует полагаться, т.к. часто используются весьма поэтические метафоры.

Оформление и оплата заказа.

Первое время меня раздражали официанты, которые стояли около стола все то время, пока мы обсуждали меню. Они казались слишком назойливыми. Но в любом уважающем себя ресторане официант должен ОБСЛУЖИВАТЬ клиента. В его обязанности входит не только прием заказа, доставка блюд и выписка счета. Он должен ухаживать за клиентами. Подсказывать, подливать воду, чай или вино, освобождать место на столе и т.п. Официант может переложить остатки блюд в более мелкую посуду, чтобы не заставлять стол. Поэтому официант всегда находится рядом.

Вариантов оформления и оплаты заказа несколько. Это может быть и традиционный вариант. В наше время все чаще встречается электронный, когда заказ сразу же передается на кухню. Причем оформлять его может как официант, так и сам клиент.

В некоторых небольших китайский ресторанчиках можно встретить весьма необычные способы. Например, перед вами на стол кладут большой лист бумаги, закатанный в толстый целлофан. И дают фломастер. Для того, чтобы вы сами отметили фломастером нужное количество порций того или иного блюда. Позже официант сотрет фломастер тряпкой, чтобы следующий клиент смог сделать свой заказ.

Пара дельных советов.

Необязательно пользоваться палочками, если вам это не нравится или неудобно. Попросите у официанта вилку с ножом. Китайская фарфоровая ложка очень удобна, ею не нужно учиться пользоваться. В тех ресторанах, куда ходит преимущественно китайская публика, может не оказаться ни вилок, ни ножей. В этом случае, если вы не перешли на палочки, то можно воспользоваться пластиковым набором приборов. Хотя бы «самолетным». Прихватите его с собой, он был вами оплачен. Китайцы относятся к тому, чем вы едите с полным равнодушием. Хотите – вилкой, удобнее руками или зубочистками? Пожалуйста. С охотой научат пользоваться палочками.

Обязательно изучите цены. Прикиньте общую сумму. Даже в том случае, если вы являетесь постоянным клиентом какого-то ресторана. Забегавшийся официант может ошибиться не в вашу пользу из-за усталости или невнимательности. Бывают и не очень честные официанты.

Будьте особо бдительны в некоторых туристических местах. Так, в известном шанхайском чайном домике официант самым наглым образом развел нас на пару сотен юаней, хотя в меню были указаны все цены.
Если у вас осталась недоеденная пища, то вы можете взять ее с собой. Китайцы так и поступают. Официант приносит подходящие по размеру пакеты или коробочки и перекладывает в них еду. Это прилично.

Вас может удивить, что официанты, как правило, шарахаются от чаевых. Дело в том, что за них могут наказать, или они должны сдать все деньги начальству. Поэтому смело платите по счету и забирайте с собой всю сдачу.

Сейчас китайские рестораны в большинстве своем очень чистые. А вот еще лет 20 назад было принято сбрасывать весь мусор на пол, причем чем грязнее был пол, тем лучшим считался ресторан: значит, там хорошая кухня и много людей  :)

© Мария Анашина

Буду признательна, если поделитесь новостью:

Мария Анашина

Приветствую Вас в блоге "Срединный Путь"! Я - востоковед, занимаюсь историей китайской философии и философией буддизма, работаю в Институте философии РАН и преподаю в нескольких вузах Москвы. Если Вы на блоге впервые, то можете подписаться на обновления по Email или по RSS.

  11 комментариев в “В китайских ресторанах”

Комментарии (11)
  1. Очень познавательно -)))) возможно даже когда нибудь пригодится . в будущем обязательно побываю в Китае

  2. Очень полезная информация, спасибо.
    В Китае, действительно, культ еды, а рестораны- святилища этого культа)).
    Разнообразие широчайшее. Первое посещение ресторана в Китае меня просто ошарашило)), потому что заказ надо было делать, указывая на объект в аквариуме, на витрине или на макет блюда. Ничего знакомого, кроме шпината, не увидела вообще!
    С тех пор побывала во многих местах- в пафосных ресторанах с отдельными кабинетами (обеспеченные китайцы предпочитают уединяться «небольшой» компанией из 5-7 человек))), в ресторанчиках, в которых упаковку от посуды бросают на пол, в буфетах, где оплатив за вход 150-200 юаней можно объедаться до отвала блюдами китайской и европейской кухни.
    Самые вкусные морепродукты довелось попробовать на берегу серого Восточно-Китайского моря, среди рабочих построек, в здании, похожем на большой бетонный сарай.

    Больше всего по душе небольшие ресторанчики с аутентичной обстановкой.

    Ещё очень нравятся места с хуо гуо, правда, соусы там очень острые, не всякая поджелудочная выдержит.
    А есть в китайском ресторане всё же лучше палочками))), еда приготовлена и нарезана так, что палочки- оптимальный инструмент)). Хотя, чтобы палочками подцепить ракушку или длинную лапшу, нужна хорошая практика)).

    • Ирина, спасибо, что поделились информацией!
      Кстати, европейскую еду в Китае я попробовала только в Ханчжоу. Может, ресторан был такой, но она мне категорически не понравилась :) А вот китайская – это да. Меня всегда веселят названия блюд, часто какие-то замысловатые иероглифы, которые не в каждом словаре найдешь. А в одном учебнике я как-то нашла список слов, которые означают «жарить» – даже затрудняюсь сказать, сколько их :) Жарить без крышки, жарить под крышкой, жарить на медленном огне, жарить в масле и т.п. – все отдельные иероглифы. Наверное, нужно быть «в теме», чтобы запомнить их :) Я тогда их честно прописала и постаралась запомнить, но, увы, они быстро из головы выветрились.

      А в Ухани поразило, что перед началом трапезы, пока ждешь блюдо, дают маленькую тарелку с разными острыми солениями – перчики, помидоры, баклажаны. Я сначала боялась, что мой желудок взбунтуется, а оказалось, что очень даже. Официантка объяснила, что это для возбуждения аппетита.

      Кстати, у меня одна студентка пишет курсовую про китайскую еду и У-син :)

  3. Тема неохватная!
    Общаюсь (и питаюсь) с простыми китайцами и сомневаюсь, что они задумываются о янской или иньской энергии, делая заказ в ресторане. Но иногда мне кажется, что это у них в крови.
    Каждое блюдо сопровождается комментариями: это хорошо для желудка, это улучшает кровь, а это укрепляет кости и т.д.
    Любой китаец предпочтёт еду, приготовленную из свежего продукта. В случае с живностью это даже несколько отталкивает- в китайских ресторанах можно увидеть клетки с живыми курами, утками и фазанами, например. Или террариум со змеями, да. Морепродукты и рыба тоже вылавливаются из ресторанных аквариумов.
    Китайцы всегда интересуются- что бы ты хотела съесть СЕЙЧАС? Они-то всегда ЧУВСТВУЮТ, что им надо съесть в данный момент)).
    Был случай, когда при помощи еды друзья помогли мне улучшить состояние после теплового удара.

    Правда, соотечественники, живущие в Китае, упрекают китайских поваров в неумеренном применении глутамата натрия и многократного использования жира. Но мои китайские друзья вэйцзин не уважают, поэтому подтвердить не могу.

    И ещё- к большому сожалению родителей, многие китайские дети полюбили КФС и Мак Доналдс. То же самое- в отношении европейских и американских десертов (в Китае самый распространённый десерт- фрукты).
    Может быть, это одна из причин избыточного веса у детей, что раньше для Китая было несвойственно.

    • Это да. Вообще сейчас в Китае все больше и больше тучных людей – вырос уровень жизни китайцев, и по крайней мере еда стала для всех доступной.
      Когда я была студенткой, китайскую философию у нас преподавал В.Ф.Феоктистов. Он был очень полный – его фигура была подобна фигуре Смеющегося Будды Милэ фо! И он рассказывал, что китайцы частенько подходили к нему на улице и гладили его по животу :)

      Я обычно стараюсь избегать тех ресторанов, где нужно выбирать еще живую животинку. Как говорил Мэн-цзы, «Благородный муж держится от кухни подальше». Кстати, меня тоже поражает, как с помощью еды китайцы восстанавливают равновесие организма. И еще: для них приготовление и прием пищи – это же священодейство!

  4. Богатая тема. Меню с картинками и текстами на английском есть во многих более-менее приличных ресторанах уровня выше забегаловки за 3 юаня, но:
    1. Официанты худо-бедно знают английский только в больших и туристских городах, т.е. приходится банально тыкать пальцем.
    2. До номеров в меню вдобавок к картинкам в Китае еще не догадались. В Европе в азиатских ресторанах это внедрено и очень облегчает общение: «драй унд цванцих» понимается проще чем китайское название в европейском произношении. ;-)
    3. Европейская еда в Китае зачастую бывает малосъедобна или иметь несвойственный вкус. Единственное что можно брать без риска – стейк. Ну, или дежурное решение – KFC или Макдак.

    Так что, поход в ресторан с китайским сопровождающим это оптимальное решение.

    • Да даже и в больших городах с английским проблема :) Помню, как раз перед Олимпийскими играми официантов обязали выучить английский. Так они все-время бегали ко мне и тренировали произношение :)

      Да и зная китайский все-равно я жутко путаюсь в меню – очень часто пишется какое-нибудь экзотическое описательное название, куча слов гастрономической тематики (лично меня не хватает на то, чтобы выучить несколько десятков иероглифов, которые переводятся как «жарить» но с разными нюансами).

  5. Вот совершенно случайно в вашем жж узнала о существовании блога о Китае :) У меня с Китаем небольшие проблемы – никак не могу к нему привыкнуть, с едой вообще беда – могу есть только морепродукты и кухню китайских мусульман (не знаю точно, как они по-русски называются, кажется, уйгуры) – их блюда похожи на узбекские. Из-за усилителя вкуса постоянно во рту противное послевкусие. По-китайски не говорю, поэтому если приходится где-то есть одной, я впадаю в ступор: даже если картинки с готовыми блюдами подписаны английскими буквами, названия, как правило, китайские, и что это – по картинке догадаться невозможно. Пару недель назад на день ездила в Шенжень, там как раз с такой ситуацией столкнулась и пришлось есть в Макдональдс – еда там ужасная, но хотя бы понятно, что это. В общем, подписываюсь на ваш блог в надежде проникнуться симпатией к Китаю :)

    • Ну, Китай такая страна, что либо сразу влюбляешься в него, либо он остается совершенно чужд. Нормальная ситуация. Усилитель вкуса да, он почти везде, китайцы его очень любят.

 Оставить комментарий

   

Подпишитесь на обновления

Счетчики

© 2009-2012 Срединный Путь При копировании материалов активная ссылка на блог обязательна! Suffusion theme by Sayontan Sinha