Как часто люди противоречат сами себе! В китайском языке есть соответствующий чэнъюй: 自相矛盾 (zì xiāng máo dùn) – «Вступать в противоречие с самим собой», или «Противоречить самому себе».- Мой щит необычайно прочный! Никакое, даже самое лучшее копье не сможет пробить его!
Затем он поднял свое копье и закричал:
Услышав это, стоящие рядом люди стали усмехаться про себя. И один человек спросил торговца:
- Посмотри, что ты говоришь! Твои копья самые острые и могут пробить любой щит; твои щиты самые крепкие, и их не пробьет никакое копье. Давай я попробую твоим копьем пробить твой щит, посмотрим, каков будет результат!
Торговец сконфузился и ничего не сказал в ответ.
С современного китайского языка бином 矛盾 (máodùn – букв. «копье и щит») переводится как «противоречие», «противоречить».
Еще на эту тему:
- «Человек из Чжэн покупает обувь» Еще один знаменитый китайский чэнъюй. Его можно найти практически во всех учебниках, книгах: 郑人买鞋 –...
- «Человек из Ци беспокоится о небе» Этот чэнъюй называется «Человек из Ци беспокоится о небе» (杞人忧天 Qǐrén yōu tiān) и означает...
- «Заткнуть уши, чтобы украсть колокольчик» Этот чэнъюй 掩耳盗铃 yǎn ěr dào líng буквально можно перевести как «заткнуть уши, [чтобы] украсть...
- «Заменить корову овцой» «Заменить корову овцой» (以羊易牛 yǐ yáng yì niú) – один из знаменитых китайских чэнъюев 成语,...
- «Сделать зарубку на лодке, чтобы найти меч» Еще один замечательный китайский чэнъюй, который называется «Сделать зарубку на лодке, чтобы найти оброненный меч»...





